1 00:00:15,785 --> 00:00:21,223 Connecting old words that have been used up 2 00:00:22,058 --> 00:00:29,965 I just want to convey my simple thoughts 3 00:00:30,032 --> 00:00:35,402 That day's faint wind blows away 4 00:00:35,471 --> 00:00:39,532 at the castle ruins of yesterday 5 00:00:40,776 --> 00:00:45,679 I'll laugh with you and live for the moment 6 00:00:46,415 --> 00:00:53,321 Still that incident will continue to trouble you, right? 7 00:00:54,724 --> 00:00:58,216 That's why it must be good bye 8 00:00:58,294 --> 00:01:05,200 Leaving nothing behind, let us share what is left 9 00:01:05,334 --> 00:01:12,399 In time, we'll realize that it was everything 10 00:01:12,475 --> 00:01:19,142 And sadness will touch our cheeks, creating a river of tears 11 00:01:19,548 --> 00:01:29,116 Trembling thoughts swept into a vortex and melting away 12 00:01:49,979 --> 00:01:50,775 Hurry! 13 00:01:51,213 --> 00:01:51,907 Right... 14 00:02:07,863 --> 00:02:08,591 We're close! 15 00:02:09,565 --> 00:02:10,930 There are two enemies left... 16 00:02:11,567 --> 00:02:14,434 There are three of us... It's three against two. 17 00:02:14,837 --> 00:02:18,773 We might be able to do it with one more contact if we do it well. 18 00:02:18,908 --> 00:02:21,433 All right! All right! Let's do it! 19 00:02:21,944 --> 00:02:24,003 No! It's four against two! 20 00:02:26,082 --> 00:02:28,573 Okay, okay! I'm sorry. 21 00:02:28,651 --> 00:02:30,983 Counting Akamaru, it's four against two! 22 00:02:31,787 --> 00:02:35,279 Let's finish it quickly with our new technique next! 23 00:02:38,828 --> 00:02:43,026 Say, say. If necessary, I'll do an awesome Shadow Clone, 24 00:02:43,099 --> 00:02:44,566 so it'll be okay! 25 00:02:45,101 --> 00:02:46,864 That's reassuring... 26 00:02:48,270 --> 00:02:52,206 But my strategy comes first. Got it? 27 00:02:53,275 --> 00:02:54,606 Y Yeah... 28 00:02:56,979 --> 00:02:58,105 For that purpose, 29 00:02:58,180 --> 00:03:00,774 we have to catch up before the sun sets at any cost. 30 00:03:01,183 --> 00:03:03,651 I know. Full throttle! 31 00:03:16,165 --> 00:03:17,530 The sun's starting to set... 32 00:03:18,134 --> 00:03:20,193 Neither Jirobo nor Kidomaru have come. 33 00:03:20,903 --> 00:03:22,768 It seems they're having a hard time. 34 00:03:23,606 --> 00:03:27,007 It doesn't matter... More important is Lord Orochimaru. 35 00:03:31,347 --> 00:03:35,545 We've only completed one third of the journey in half a day... 36 00:03:43,125 --> 00:03:45,389 They all have Curse Marks, huh... 37 00:03:46,262 --> 00:03:47,991 No questions asked, huh? 38 00:03:48,831 --> 00:03:50,594 This is gonna be different than that time before 39 00:03:50,666 --> 00:03:51,758 with your surprise attack... 40 00:03:56,138 --> 00:03:57,696 Too much interference... 41 00:03:58,340 --> 00:03:59,739 Yeah, this is bad... 42 00:04:00,743 --> 00:04:02,802 We don't know whether we'll make it in time at this rate! 43 00:04:16,792 --> 00:04:18,555 Damn! We still can't catch up... 44 00:04:18,627 --> 00:04:20,185 No, this is good enough. 45 00:04:20,529 --> 00:04:23,794 We'll maintain this distance and continue the pursuit... 46 00:04:23,966 --> 00:04:25,831 Wh What do you mean? 47 00:04:26,402 --> 00:04:29,929 I mean, we're delaying the attack until dawn breaks. 48 00:04:30,206 --> 00:04:33,698 Get real! We can't afford such leisure! 49 00:04:33,943 --> 00:04:36,844 That's right! Besides, if we're g to attack anyway, 50 00:04:36,912 --> 00:04:39,813 isn't it more advantageous to use the darkness and attack?! 51 00:04:40,716 --> 00:04:44,345 For us, the darkness works to our advantag 52 00:04:44,420 --> 00:04:46,945 only the moment we launch the attack. 53 00:04:48,123 --> 00:04:50,853 It'd be close to impossible to grab Sasuke, 54 00:04:50,926 --> 00:04:53,793 get away from them and escape to a safe location 55 00:04:53,862 --> 00:04:56,228 in just that one moment. 56 00:05:00,836 --> 00:05:03,703 If we couldn't get Sasuke back in that one moment, 57 00:05:04,306 --> 00:05:06,866 they'd probably just focus on guarding the coffin. 58 00:05:07,876 --> 00:05:11,778 If that happens, we wouldn't stand a chance in the darkness. 59 00:05:12,414 --> 00:05:13,779 On the contrary, 60 00:05:13,849 --> 00:05:15,783 for the part where they wouldn't have to move needlessly, 61 00:05:15,851 --> 00:05:17,478 suddenly they'd get the advantage. 62 00:05:18,988 --> 00:05:22,116 It'd be a different story if we had Neji's Byakugan, but... 63 00:05:24,627 --> 00:05:25,616 Hey, come on. 64 00:05:25,694 --> 00:05:27,958 Aren't you forgetting Akamaru's nose and mine as well?? 65 00:05:29,798 --> 00:05:33,199 I was sure to include your senses of smell in the calculations! 66 00:05:33,636 --> 00:05:36,605 Even so, up ahead they have the geographical advantag 67 00:05:37,172 --> 00:05:38,161 Plus... 68 00:05:41,510 --> 00:05:45,241 if I can't use my Jutsu, it'll be no use. 69 00:05:48,284 --> 00:05:51,344 Even if I seal off their movements with Shadow Possession Jutsu... 70 00:05:51,420 --> 00:05:54,753 the effect would be reduced to half if clouds were to cover the moon. 71 00:05:55,557 --> 00:05:59,288 It's a drag, but there are too many dangers, and uncertain elements. 72 00:06:00,429 --> 00:06:01,225 But! 73 00:06:01,397 --> 00:06:02,261 Got it! 74 00:06:02,698 --> 00:06:03,392 Naruto? 75 00:06:03,632 --> 00:06:05,031 You're the leader... 76 00:06:05,567 --> 00:06:08,161 I'll follow your instructions, Shikamaru! 77 00:06:08,504 --> 00:06:09,869 Right. I'm counting on you! 78 00:06:11,607 --> 00:06:17,546 The Vessel Arrives Too Late 79 00:06:23,419 --> 00:06:26,445 Hey, Tayuya! Will we really make it in time? 80 00:06:26,655 --> 00:06:31,456 I was just told to deliver Master Sasuke by tomorrow. 81 00:06:31,660 --> 00:06:32,922 By tomorrow, huh? 82 00:06:33,996 --> 00:06:35,964 I can't say that we have lots of time to spare, 83 00:06:36,031 --> 00:06:37,623 but I guess we'll make it in time. 84 00:06:38,067 --> 00:06:39,034 I hope so. 85 00:07:33,589 --> 00:07:34,715 Lord Orochimaru... 86 00:07:42,364 --> 00:07:43,331 Sasuke... 87 00:07:43,832 --> 00:07:45,663 No Sasuke... yet? 88 00:07:48,537 --> 00:07:50,971 He's running out of time... He can't go on any longer. 89 00:07:51,940 --> 00:07:52,907 Lord Orochimaru... 90 00:07:53,609 --> 00:07:55,770 Several bodies have been prepared for you! 91 00:07:56,812 --> 00:08:00,111 And... you could even use me, if necessary... 92 00:08:01,784 --> 00:08:04,582 It has to be Sasuke... 93 00:08:05,954 --> 00:08:08,616 How long do you think I've waited? 94 00:08:09,057 --> 00:08:10,422 It's a matter of urgency! 95 00:08:10,959 --> 00:08:13,189 The Third Hokage's Jutsu... 96 00:08:13,262 --> 00:08:15,025 His curse was stronger than expected! 97 00:08:27,976 --> 00:08:32,106 Take this! Sealing Jutsu! Reaper Death Seal! 98 00:08:41,924 --> 00:08:44,119 Wh What's this sensation? 99 00:08:54,369 --> 00:08:55,893 Seal! 100 00:09:06,849 --> 00:09:08,043 My arm... 101 00:09:19,595 --> 00:09:24,225 If you don't "reanimate" right now, you'll lose everything! 102 00:09:24,733 --> 00:09:26,223 Is that what you want?! 103 00:09:26,468 --> 00:09:28,231 Lose everything... 104 00:09:35,277 --> 00:09:37,575 I've selected and prepared proficient bodies for you. 105 00:09:38,113 --> 00:09:40,547 Please leave it to me! A Iso... 106 00:09:40,782 --> 00:09:43,580 I'll handle the recovery of Sasuke as well. 107 00:09:45,587 --> 00:09:47,020 Shall I use Kimimaro? 108 00:10:00,102 --> 00:10:02,070 Curse you... 109 00:10:03,071 --> 00:10:04,402 Third Hokage! 110 00:10:25,761 --> 00:10:26,489 Release! 111 00:10:42,077 --> 00:10:44,375 Listen well, everyone! 112 00:10:49,351 --> 00:10:52,718 I shall release you from this prison... 113 00:10:58,427 --> 00:11:00,327 However, it'll only be one of you! 114 00:11:10,572 --> 00:11:12,802 Now all that's left is to wake up Kimimaro, huh? 115 00:11:48,176 --> 00:11:49,040 Just as I thought... 116 00:11:49,811 --> 00:11:52,109 I wasn't summoned this time, either. 117 00:11:53,348 --> 00:11:55,612 Dr. Kabuto, I... 118 00:11:56,585 --> 00:11:58,553 Take care of your body. 119 00:11:59,254 --> 00:12:01,279 Your role is now finished. 120 00:12:02,758 --> 00:12:05,955 It's not Sound Ninja Five now, Kimimaro... 121 00:12:13,335 --> 00:12:15,394 I... still haven't... 122 00:12:16,271 --> 00:12:19,502 Your replacement has already been found. 123 00:12:23,378 --> 00:12:26,575 He possesses power equal to your " Earth Curse Mark! 124 00:12:27,049 --> 00:12:29,244 He has been given the " Heaven Curse Mark! 125 00:12:29,584 --> 00:12:32,382 Additionally, he even has the Kekkei Genkai. 126 00:12:42,164 --> 00:12:43,893 Wonder who's stronger... 127 00:12:51,306 --> 00:12:55,072 What's the matter? Don't get too excited. 128 00:13:07,656 --> 00:13:08,987 Dr. Kabuto... 129 00:13:13,128 --> 00:13:16,996 M My life, how much do I have left? 130 00:13:21,203 --> 00:13:23,364 You shouldn't talk anymore... 131 00:13:25,607 --> 00:13:30,476 P-People... People are born with some kind of meaning... 132 00:13:32,047 --> 00:13:33,708 Since people are born, 133 00:13:34,082 --> 00:13:36,607 there must be some kind of important calling 134 00:13:37,519 --> 00:13:39,783 Recently I've started thinking so... 135 00:13:54,636 --> 00:13:56,627 That the meaning for being born... 136 00:13:58,106 --> 00:14:01,735 For people, finding the meaning is... 137 00:14:02,744 --> 00:14:06,441 the only freedom God has given. 138 00:14:11,186 --> 00:14:13,086 I understand what you want to say. 139 00:14:13,655 --> 00:14:16,886 Indeed, Lord Orochimaru is now suffering. 140 00:14:17,926 --> 00:14:20,724 It's an unprecedented difficult situation, 141 00:14:21,730 --> 00:14:23,288 but I'll mince no words. 142 00:14:23,865 --> 00:14:25,628 What can you do now? 143 00:14:26,368 --> 00:14:29,098 You've now lost your value as a "vessel." 144 00:14:31,673 --> 00:14:34,574 A new vessel is heading this way. 145 00:14:35,811 --> 00:14:36,607 Well... 146 00:14:37,012 --> 00:14:39,242 At this point in time, it's too late, but... 147 00:14:50,325 --> 00:14:53,192 Okay! You said you were going to let one person out of here. 148 00:14:53,261 --> 00:14:54,922 You're going to keep your promise. 149 00:14:55,463 --> 00:14:57,556 What're you doing? Open the door now! 150 00:15:17,319 --> 00:15:20,152 What? There was another one? 151 00:15:20,989 --> 00:15:21,683 Hurry up and... 152 00:15:52,320 --> 00:15:56,552 No...I... I'll be eaten here, right now... 153 00:16:03,164 --> 00:16:05,098 I'll let you out of here... 154 00:16:06,034 --> 00:16:09,401 And I shall grant you just one wish. 155 00:16:21,383 --> 00:16:25,649 My clan that was captured for your experiments. 156 00:16:25,720 --> 00:16:26,982 Please release them. 157 00:16:29,557 --> 00:16:32,685 Sure. Consider it done. 158 00:16:35,030 --> 00:16:36,292 You don't have to worry. 159 00:16:36,364 --> 00:16:41,495 Your strong will is going to remain as Residual Aura inside me. 160 00:16:42,570 --> 00:16:45,471 It's not like you'll lose everything. 161 00:16:49,144 --> 00:16:52,841 Now then, your flesh is mine... 162 00:16:59,988 --> 00:17:02,548 With this, Lord Orochimaru's body will, once again 163 00:17:02,724 --> 00:17:05,124 be unable to reanimate for several years. 164 00:17:06,094 --> 00:17:07,823 However, there is the next time. 165 00:17:11,900 --> 00:17:12,696 I Indeed... 166 00:17:13,234 --> 00:17:17,671 my body no longer has value as a vessel for Reanimation Jutsu. 167 00:17:19,274 --> 00:17:23,040 It will now be difficult for me who has lost everything... 168 00:17:23,111 --> 00:17:25,944 to find my own calling 169 00:17:27,015 --> 00:17:29,813 I've finally understood that... 170 00:17:32,554 --> 00:17:34,852 Even if it's not me, 171 00:17:35,056 --> 00:17:40,358 I'll bring in the new "vessel" even if it costs me my life. 172 00:17:41,396 --> 00:17:44,763 That's my repayment to Lord Orochimaru... 173 00:17:46,334 --> 00:17:51,237 That's the only redemption for me for being worthless... 174 00:18:04,586 --> 00:18:05,450 Hold on a minute! 175 00:18:07,288 --> 00:18:08,312 Are we almost there? 176 00:18:08,590 --> 00:18:10,615 No... It should still take a while. 177 00:18:11,292 --> 00:18:12,316 More importantly... 178 00:18:19,768 --> 00:18:23,499 What were those idiots Jirobo and Kidomaru doing?! 179 00:18:25,407 --> 00:18:26,874 We caught up! 180 00:18:31,980 --> 00:18:34,676 All right! I'll take care of this nice and quick! 181 00:18:34,749 --> 00:18:35,738 R-Right away?! 182 00:18:42,557 --> 00:18:43,649 Eat this! 183 00:18:49,030 --> 00:18:50,190 Multiple Fists Barrage! 184 00:18:56,404 --> 00:18:57,701 Chakra in his palm...?! 185 00:19:00,408 --> 00:19:01,932 Shadow Clone Transformation, eh? 186 00:19:02,210 --> 00:19:03,370 Rasengan! 187 00:19:07,282 --> 00:19:09,648 N No way... His hands now...?! 188 00:19:10,485 --> 00:19:13,454 There's no point if I catch you before you do it! 189 00:19:14,823 --> 00:19:15,755 Now, Kiba! 190 00:19:15,824 --> 00:19:16,586 Tunneling Fang! 191 00:19:19,360 --> 00:19:20,952 This was also a Shadow Clone?! 192 00:19:26,367 --> 00:19:29,200 Luring Sakon into alignment with me... 193 00:19:29,270 --> 00:19:30,737 and aiming at me from the start?! 194 00:19:31,106 --> 00:19:33,574 You think you succeeded just with that?! 195 00:19:36,744 --> 00:19:37,574 Damn! 196 00:19:39,180 --> 00:19:40,147 I've been nailed. 197 00:19:40,415 --> 00:19:42,713 Shadow Possession Jutsu succeeded! 198 00:19:43,051 --> 00:19:43,983 A diversion... 199 00:19:45,386 --> 00:19:46,114 He's coming! 200 00:19:48,756 --> 00:19:51,088 Tayuya! What're you doing idling away?! 201 00:19:51,392 --> 00:19:52,359 N No! 202 00:19:54,496 --> 00:19:55,690 Why do you move forward?! 203 00:19:57,332 --> 00:19:58,264 I can't dodge! 204 00:20:03,138 --> 00:20:04,036 Here you go! 205 00:20:04,772 --> 00:20:07,707 Nice! Kiba, Shikamaru! 206 00:20:08,109 --> 00:20:10,236 Shikamaru! Let's get out of here! 207 00:20:11,646 --> 00:20:12,340 Yeah! 208 00:20:13,114 --> 00:20:14,138 Punks...! 209 00:20:14,716 --> 00:20:16,741 You scums... Messing around with us. 210 00:20:21,022 --> 00:20:23,684 They were full of openings just as I thought. 211 00:20:24,425 --> 00:20:27,952 Having too much ability individually is also a problem... 212 00:20:28,029 --> 00:20:29,621 It went well. 213 00:20:29,831 --> 00:20:31,856 Yeah, it went just as calculated! 214 00:20:32,233 --> 00:20:36,966 Just in terms of teamwork, ours was way better than theirs. 215 00:20:48,349 --> 00:20:50,374 I won't let you get away! 216 00:21:24,018 --> 00:21:26,418 For the first time, I spoke to you 217 00:21:26,487 --> 00:21:29,513 And you smiled 218 00:21:29,757 --> 00:21:32,055 For the first time, I was able to speak 219 00:21:32,126 --> 00:21:34,856 In my own words 220 00:21:34,929 --> 00:21:40,492 Would you think it was a bother if I approached you? 221 00:21:40,835 --> 00:21:46,034 Despite my doubts, I worked up my courage 222 00:21:46,307 --> 00:21:51,711 My clumsy attempts with words 223 00:21:51,913 --> 00:21:57,442 You listened without turning away 224 00:21:58,419 --> 00:22:03,618 No wonder I get carried away by you 225 00:22:04,025 --> 00:22:10,692 But you don't feel anything for me, do you? 226 00:22:11,199 --> 00:22:13,895 I feel so sad 227 00:22:13,968 --> 00:22:14,866 But... 228 00:22:14,936 --> 00:22:17,336 For the first time, I spoke to you 229 00:22:17,405 --> 00:22:20,374 And you smiled 230 00:22:20,508 --> 00:22:23,102 For the first time, I was able to speak 231 00:22:23,177 --> 00:22:26,169 In my own words 232 00:22:26,347 --> 00:22:28,679 For the first time, I spoke to you 233 00:22:28,750 --> 00:22:31,878 And you smiled 234 00:22:31,953 --> 00:22:34,421 For the first time, I was able to speak 235 00:22:34,489 --> 00:22:37,390 In my own words 236 00:22:37,592 --> 00:22:42,029 For the first time, I spoke to you 237 00:22:50,638 --> 00:22:54,768 Damn it! To come this far and have another one appear! 238 00:22:55,243 --> 00:22:58,644 On top of that, there's something out of ordinary about this guy. 239 00:22:59,013 --> 00:23:01,607 What's this bloodcurdling feeling on my back? 240 00:23:02,183 --> 00:23:05,914 Indeed, we are even on numbers, two against two. 241 00:23:06,354 --> 00:23:07,321 But this... 242 00:23:08,022 --> 00:23:11,958 I'm sorry, Naruto. He's my miscalculation. 243 00:23:12,727 --> 00:23:15,821 Next episode: "Miscalculation: A New Enemy Appears!"