1
00:00:15,785 --> 00:00:21,223
Connecting old words
that have been used up
2
00:00:22,058 --> 00:00:29,965
I just want to convey
my simple thoughts
3
00:00:30,032 --> 00:00:35,402
That day's faint wind blows away
4
00:00:35,471 --> 00:00:39,532
at the castle ruins of yesterday
5
00:00:40,776 --> 00:00:45,679
I'll laugh with you
and live for the moment
6
00:00:46,415 --> 00:00:53,321
Still that incident
will continue to trouble you, right?
7
00:00:54,724 --> 00:00:58,216
That's why it must be good bye
8
00:00:58,294 --> 00:01:05,200
Leaving nothing behind,
let us share what is left
9
00:01:05,334 --> 00:01:12,399
In time, we'll realize
that it was everything
10
00:01:12,475 --> 00:01:19,142
And sadness will touch our cheeks,
creating a river of tears
11
00:01:19,548 --> 00:01:29,116
Trembling thoughts swept into a vortex
and melting away
12
00:01:49,979 --> 00:01:50,775
Hurry!
13
00:01:51,213 --> 00:01:51,907
Right...
14
00:02:07,863 --> 00:02:08,591
We're close!
15
00:02:09,565 --> 00:02:10,930
There are two enemies left...
16
00:02:11,567 --> 00:02:14,434
There are three of us...
It's three against two.
17
00:02:14,837 --> 00:02:18,773
We might be able to do it with
one more contact if we do it well.
18
00:02:18,908 --> 00:02:21,433
All right! All right!
Let's do it!
19
00:02:21,944 --> 00:02:24,003
No! It's four against two!
20
00:02:26,082 --> 00:02:28,573
Okay, okay! I'm sorry.
21
00:02:28,651 --> 00:02:30,983
Counting Akamaru,
it's four against two!
22
00:02:31,787 --> 00:02:35,279
Let's finish it quickly with
our new technique next!
23
00:02:38,828 --> 00:02:43,026
Say, say. If necessary,
I'll do an awesome Shadow Clone,
24
00:02:43,099 --> 00:02:44,566
so it'll be okay!
25
00:02:45,101 --> 00:02:46,864
That's reassuring...
26
00:02:48,270 --> 00:02:52,206
But my strategy comes first. Got it?
27
00:02:53,275 --> 00:02:54,606
Y Yeah...
28
00:02:56,979 --> 00:02:58,105
For that purpose,
29
00:02:58,180 --> 00:03:00,774
we have to catch up
before the sun sets at any cost.
30
00:03:01,183 --> 00:03:03,651
I know. Full throttle!
31
00:03:16,165 --> 00:03:17,530
The sun's starting to set...
32
00:03:18,134 --> 00:03:20,193
Neither Jirobo nor
Kidomaru have come.
33
00:03:20,903 --> 00:03:22,768
It seems they're having
a hard time.
34
00:03:23,606 --> 00:03:27,007
It doesn't matter...
More important is Lord Orochimaru.
35
00:03:31,347 --> 00:03:35,545
We've only completed one third
of the journey in half a day...
36
00:03:43,125 --> 00:03:45,389
They all have Curse Marks, huh...
37
00:03:46,262 --> 00:03:47,991
No questions asked, huh?
38
00:03:48,831 --> 00:03:50,594
This is gonna be different
than that time before
39
00:03:50,666 --> 00:03:51,758
with your surprise attack...
40
00:03:56,138 --> 00:03:57,696
Too much interference...
41
00:03:58,340 --> 00:03:59,739
Yeah, this is bad...
42
00:04:00,743 --> 00:04:02,802
We don't know whether
we'll make it in time at this rate!
43
00:04:16,792 --> 00:04:18,555
Damn! We still can't catch up...
44
00:04:18,627 --> 00:04:20,185
No, this is good enough.
45
00:04:20,529 --> 00:04:23,794
We'll maintain this distance
and continue the pursuit...
46
00:04:23,966 --> 00:04:25,831
Wh What do you mean?
47
00:04:26,402 --> 00:04:29,929
I mean, we're delaying
the attack until dawn breaks.
48
00:04:30,206 --> 00:04:33,698
Get real!
We can't afford such leisure!
49
00:04:33,943 --> 00:04:36,844
That's right! Besides, if we're g
to attack anyway,
50
00:04:36,912 --> 00:04:39,813
isn't it more advantageous
to use the darkness and attack?!
51
00:04:40,716 --> 00:04:44,345
For us, the darkness works
to our advantag
52
00:04:44,420 --> 00:04:46,945
only the moment
we launch the attack.
53
00:04:48,123 --> 00:04:50,853
It'd be close to impossible
to grab Sasuke,
54
00:04:50,926 --> 00:04:53,793
get away from them and escape
to a safe location
55
00:04:53,862 --> 00:04:56,228
in just that one moment.
56
00:05:00,836 --> 00:05:03,703
If we couldn't get Sasuke
back in that one moment,
57
00:05:04,306 --> 00:05:06,866
they'd probably just focus
on guarding the coffin.
58
00:05:07,876 --> 00:05:11,778
If that happens, we wouldn't stand
a chance in the darkness.
59
00:05:12,414 --> 00:05:13,779
On the contrary,
60
00:05:13,849 --> 00:05:15,783
for the part where they wouldn't
have to move needlessly,
61
00:05:15,851 --> 00:05:17,478
suddenly they'd get the advantage.
62
00:05:18,988 --> 00:05:22,116
It'd be a different story
if we had Neji's Byakugan, but...
63
00:05:24,627 --> 00:05:25,616
Hey, come on.
64
00:05:25,694 --> 00:05:27,958
Aren't you forgetting Akamaru's nose
and mine as well??
65
00:05:29,798 --> 00:05:33,199
I was sure to include your senses
of smell in the calculations!
66
00:05:33,636 --> 00:05:36,605
Even so, up ahead they have
the geographical advantag
67
00:05:37,172 --> 00:05:38,161
Plus...
68
00:05:41,510 --> 00:05:45,241
if I can't use my Jutsu,
it'll be no use.
69
00:05:48,284 --> 00:05:51,344
Even if I seal off their movements
with Shadow Possession Jutsu...
70
00:05:51,420 --> 00:05:54,753
the effect would be reduced to half
if clouds were to cover the moon.
71
00:05:55,557 --> 00:05:59,288
It's a drag, but there are too many
dangers, and uncertain elements.
72
00:06:00,429 --> 00:06:01,225
But!
73
00:06:01,397 --> 00:06:02,261
Got it!
74
00:06:02,698 --> 00:06:03,392
Naruto?
75
00:06:03,632 --> 00:06:05,031
You're the leader...
76
00:06:05,567 --> 00:06:08,161
I'll follow your instructions, Shikamaru!
77
00:06:08,504 --> 00:06:09,869
Right. I'm counting on you!
78
00:06:11,607 --> 00:06:17,546
The Vessel Arrives Too Late
79
00:06:23,419 --> 00:06:26,445
Hey, Tayuya!
Will we really make it in time?
80
00:06:26,655 --> 00:06:31,456
I was just told to deliver
Master Sasuke by tomorrow.
81
00:06:31,660 --> 00:06:32,922
By tomorrow, huh?
82
00:06:33,996 --> 00:06:35,964
I can't say that we have
lots of time to spare,
83
00:06:36,031 --> 00:06:37,623
but I guess we'll make it in time.
84
00:06:38,067 --> 00:06:39,034
I hope so.
85
00:07:33,589 --> 00:07:34,715
Lord Orochimaru...
86
00:07:42,364 --> 00:07:43,331
Sasuke...
87
00:07:43,832 --> 00:07:45,663
No Sasuke... yet?
88
00:07:48,537 --> 00:07:50,971
He's running out of time...
He can't go on any longer.
89
00:07:51,940 --> 00:07:52,907
Lord Orochimaru...
90
00:07:53,609 --> 00:07:55,770
Several bodies have been
prepared for you!
91
00:07:56,812 --> 00:08:00,111
And... you could even use me,
if necessary...
92
00:08:01,784 --> 00:08:04,582
It has to be Sasuke...
93
00:08:05,954 --> 00:08:08,616
How long do you think I've waited?
94
00:08:09,057 --> 00:08:10,422
It's a matter of urgency!
95
00:08:10,959 --> 00:08:13,189
The Third Hokage's Jutsu...
96
00:08:13,262 --> 00:08:15,025
His curse was stronger
than expected!
97
00:08:27,976 --> 00:08:32,106
Take this! Sealing Jutsu!
Reaper Death Seal!
98
00:08:41,924 --> 00:08:44,119
Wh What's this sensation?
99
00:08:54,369 --> 00:08:55,893
Seal!
100
00:09:06,849 --> 00:09:08,043
My arm...
101
00:09:19,595 --> 00:09:24,225
If you don't "reanimate" right now,
you'll lose everything!
102
00:09:24,733 --> 00:09:26,223
Is that what you want?!
103
00:09:26,468 --> 00:09:28,231
Lose everything...
104
00:09:35,277 --> 00:09:37,575
I've selected and prepared
proficient bodies for you.
105
00:09:38,113 --> 00:09:40,547
Please leave it to me! A Iso...
106
00:09:40,782 --> 00:09:43,580
I'll handle the recovery
of Sasuke as well.
107
00:09:45,587 --> 00:09:47,020
Shall I use Kimimaro?
108
00:10:00,102 --> 00:10:02,070
Curse you...
109
00:10:03,071 --> 00:10:04,402
Third Hokage!
110
00:10:25,761 --> 00:10:26,489
Release!
111
00:10:42,077 --> 00:10:44,375
Listen well, everyone!
112
00:10:49,351 --> 00:10:52,718
I shall release you from this prison...
113
00:10:58,427 --> 00:11:00,327
However, it'll only
be one of you!
114
00:11:10,572 --> 00:11:12,802
Now all that's left is to
wake up Kimimaro, huh?
115
00:11:48,176 --> 00:11:49,040
Just as I thought...
116
00:11:49,811 --> 00:11:52,109
I wasn't summoned this time, either.
117
00:11:53,348 --> 00:11:55,612
Dr. Kabuto, I...
118
00:11:56,585 --> 00:11:58,553
Take care of your body.
119
00:11:59,254 --> 00:12:01,279
Your role is now finished.
120
00:12:02,758 --> 00:12:05,955
It's not Sound Ninja Five now,
Kimimaro...
121
00:12:13,335 --> 00:12:15,394
I... still haven't...
122
00:12:16,271 --> 00:12:19,502
Your replacement has
already been found.
123
00:12:23,378 --> 00:12:26,575
He possesses power equal
to your " Earth Curse Mark!
124
00:12:27,049 --> 00:12:29,244
He has been given
the " Heaven Curse Mark!
125
00:12:29,584 --> 00:12:32,382
Additionally, he even
has the Kekkei Genkai.
126
00:12:42,164 --> 00:12:43,893
Wonder who's stronger...
127
00:12:51,306 --> 00:12:55,072
What's the matter?
Don't get too excited.
128
00:13:07,656 --> 00:13:08,987
Dr. Kabuto...
129
00:13:13,128 --> 00:13:16,996
M My life, how much do I have left?
130
00:13:21,203 --> 00:13:23,364
You shouldn't talk anymore...
131
00:13:25,607 --> 00:13:30,476
P-People... People are born
with some kind of meaning...
132
00:13:32,047 --> 00:13:33,708
Since people are born,
133
00:13:34,082 --> 00:13:36,607
there must be some kind
of important calling
134
00:13:37,519 --> 00:13:39,783
Recently I've started thinking so...
135
00:13:54,636 --> 00:13:56,627
That the meaning for being born...
136
00:13:58,106 --> 00:14:01,735
For people, finding the meaning is...
137
00:14:02,744 --> 00:14:06,441
the only freedom God has given.
138
00:14:11,186 --> 00:14:13,086
I understand what you want to say.
139
00:14:13,655 --> 00:14:16,886
Indeed, Lord Orochimaru
is now suffering.
140
00:14:17,926 --> 00:14:20,724
It's an unprecedented
difficult situation,
141
00:14:21,730 --> 00:14:23,288
but I'll mince no words.
142
00:14:23,865 --> 00:14:25,628
What can you do now?
143
00:14:26,368 --> 00:14:29,098
You've now lost your value
as a "vessel."
144
00:14:31,673 --> 00:14:34,574
A new vessel is heading this way.
145
00:14:35,811 --> 00:14:36,607
Well...
146
00:14:37,012 --> 00:14:39,242
At this point in time,
it's too late, but...
147
00:14:50,325 --> 00:14:53,192
Okay! You said you were going
to let one person out of here.
148
00:14:53,261 --> 00:14:54,922
You're going to keep
your promise.
149
00:14:55,463 --> 00:14:57,556
What're you doing?
Open the door now!
150
00:15:17,319 --> 00:15:20,152
What? There was another one?
151
00:15:20,989 --> 00:15:21,683
Hurry up and...
152
00:15:52,320 --> 00:15:56,552
No...I...
I'll be eaten here, right now...
153
00:16:03,164 --> 00:16:05,098
I'll let you out of here...
154
00:16:06,034 --> 00:16:09,401
And I shall grant you
just one wish.
155
00:16:21,383 --> 00:16:25,649
My clan that was captured
for your experiments.
156
00:16:25,720 --> 00:16:26,982
Please release them.
157
00:16:29,557 --> 00:16:32,685
Sure. Consider it done.
158
00:16:35,030 --> 00:16:36,292
You don't have to worry.
159
00:16:36,364 --> 00:16:41,495
Your strong will is going to remain
as Residual Aura inside me.
160
00:16:42,570 --> 00:16:45,471
It's not like you'll lose everything.
161
00:16:49,144 --> 00:16:52,841
Now then, your flesh is mine...
162
00:16:59,988 --> 00:17:02,548
With this, Lord Orochimaru's body
will, once again
163
00:17:02,724 --> 00:17:05,124
be unable to reanimate
for several years.
164
00:17:06,094 --> 00:17:07,823
However, there is the next time.
165
00:17:11,900 --> 00:17:12,696
I Indeed...
166
00:17:13,234 --> 00:17:17,671
my body no longer has value
as a vessel for Reanimation Jutsu.
167
00:17:19,274 --> 00:17:23,040
It will now be difficult for me
who has lost everything...
168
00:17:23,111 --> 00:17:25,944
to find my own calling
169
00:17:27,015 --> 00:17:29,813
I've finally understood that...
170
00:17:32,554 --> 00:17:34,852
Even if it's not me,
171
00:17:35,056 --> 00:17:40,358
I'll bring in the new "vessel"
even if it costs me my life.
172
00:17:41,396 --> 00:17:44,763
That's my repayment to
Lord Orochimaru...
173
00:17:46,334 --> 00:17:51,237
That's the only redemption
for me for being worthless...
174
00:18:04,586 --> 00:18:05,450
Hold on a minute!
175
00:18:07,288 --> 00:18:08,312
Are we almost there?
176
00:18:08,590 --> 00:18:10,615
No... It should still take a while.
177
00:18:11,292 --> 00:18:12,316
More importantly...
178
00:18:19,768 --> 00:18:23,499
What were those idiots
Jirobo and Kidomaru doing?!
179
00:18:25,407 --> 00:18:26,874
We caught up!
180
00:18:31,980 --> 00:18:34,676
All right! I'll take care of
this nice and quick!
181
00:18:34,749 --> 00:18:35,738
R-Right away?!
182
00:18:42,557 --> 00:18:43,649
Eat this!
183
00:18:49,030 --> 00:18:50,190
Multiple Fists Barrage!
184
00:18:56,404 --> 00:18:57,701
Chakra in his palm...?!
185
00:19:00,408 --> 00:19:01,932
Shadow Clone Transformation, eh?
186
00:19:02,210 --> 00:19:03,370
Rasengan!
187
00:19:07,282 --> 00:19:09,648
N No way... His hands now...?!
188
00:19:10,485 --> 00:19:13,454
There's no point if
I catch you before you do it!
189
00:19:14,823 --> 00:19:15,755
Now, Kiba!
190
00:19:15,824 --> 00:19:16,586
Tunneling Fang!
191
00:19:19,360 --> 00:19:20,952
This was also a Shadow Clone?!
192
00:19:26,367 --> 00:19:29,200
Luring Sakon into alignment with me...
193
00:19:29,270 --> 00:19:30,737
and aiming at me from the start?!
194
00:19:31,106 --> 00:19:33,574
You think you succeeded
just with that?!
195
00:19:36,744 --> 00:19:37,574
Damn!
196
00:19:39,180 --> 00:19:40,147
I've been nailed.
197
00:19:40,415 --> 00:19:42,713
Shadow Possession Jutsu succeeded!
198
00:19:43,051 --> 00:19:43,983
A diversion...
199
00:19:45,386 --> 00:19:46,114
He's coming!
200
00:19:48,756 --> 00:19:51,088
Tayuya! What're you doing
idling away?!
201
00:19:51,392 --> 00:19:52,359
N No!
202
00:19:54,496 --> 00:19:55,690
Why do you move forward?!
203
00:19:57,332 --> 00:19:58,264
I can't dodge!
204
00:20:03,138 --> 00:20:04,036
Here you go!
205
00:20:04,772 --> 00:20:07,707
Nice! Kiba, Shikamaru!
206
00:20:08,109 --> 00:20:10,236
Shikamaru! Let's get out of here!
207
00:20:11,646 --> 00:20:12,340
Yeah!
208
00:20:13,114 --> 00:20:14,138
Punks...!
209
00:20:14,716 --> 00:20:16,741
You scums... Messing around with us.
210
00:20:21,022 --> 00:20:23,684
They were full of openings
just as I thought.
211
00:20:24,425 --> 00:20:27,952
Having too much ability individually
is also a problem...
212
00:20:28,029 --> 00:20:29,621
It went well.
213
00:20:29,831 --> 00:20:31,856
Yeah, it went just as calculated!
214
00:20:32,233 --> 00:20:36,966
Just in terms of teamwork,
ours was way better than theirs.
215
00:20:48,349 --> 00:20:50,374
I won't let you get away!
216
00:21:24,018 --> 00:21:26,418
For the first time, I spoke to you
217
00:21:26,487 --> 00:21:29,513
And you smiled
218
00:21:29,757 --> 00:21:32,055
For the first time, I was able to speak
219
00:21:32,126 --> 00:21:34,856
In my own words
220
00:21:34,929 --> 00:21:40,492
Would you think it was
a bother if I approached you?
221
00:21:40,835 --> 00:21:46,034
Despite my doubts,
I worked up my courage
222
00:21:46,307 --> 00:21:51,711
My clumsy attempts with words
223
00:21:51,913 --> 00:21:57,442
You listened without turning away
224
00:21:58,419 --> 00:22:03,618
No wonder I get carried away by you
225
00:22:04,025 --> 00:22:10,692
But you don't feel anything for me, do you?
226
00:22:11,199 --> 00:22:13,895
I feel so sad
227
00:22:13,968 --> 00:22:14,866
But...
228
00:22:14,936 --> 00:22:17,336
For the first time, I spoke to you
229
00:22:17,405 --> 00:22:20,374
And you smiled
230
00:22:20,508 --> 00:22:23,102
For the first time, I was able to speak
231
00:22:23,177 --> 00:22:26,169
In my own words
232
00:22:26,347 --> 00:22:28,679
For the first time, I spoke to you
233
00:22:28,750 --> 00:22:31,878
And you smiled
234
00:22:31,953 --> 00:22:34,421
For the first time, I was able to speak
235
00:22:34,489 --> 00:22:37,390
In my own words
236
00:22:37,592 --> 00:22:42,029
For the first time, I spoke to you
237
00:22:50,638 --> 00:22:54,768
Damn it! To come this far
and have another one appear!
238
00:22:55,243 --> 00:22:58,644
On top of that, there's something out
of ordinary about this guy.
239
00:22:59,013 --> 00:23:01,607
What's this bloodcurdling feeling
on my back?
240
00:23:02,183 --> 00:23:05,914
Indeed, we are even on numbers,
two against two.
241
00:23:06,354 --> 00:23:07,321
But this...
242
00:23:08,022 --> 00:23:11,958
I'm sorry, Naruto.
He's my miscalculation.
243
00:23:12,727 --> 00:23:15,821
Next episode: "Miscalculation:
A New Enemy Appears!"